2024年12月22日
站点公告:
首页 > 环球旅游 > 正文

中国汶上:千年古邑蝶变时代新城
2022-06-30 19:02:06   来源:山东省汶上县宣传部    

摘要:汶上,一处卓尔不群的宝地,得天独厚的地理环境,融水之秀美,怀人之灵气,伴城之蓬勃,古今胜境描绘出一幅恢弘画卷。这是一处从历史中沉淀的古邑,绵长岁月赋予她深邃思想、博大胸襟。汶上县商朝称厥国,春秋时称中都,后因发源于泰莱山区的大汶河(古称汶水)自东向西流经汶上县北部,取汶水在上之意,更名汶上县。汶水汤汤,奔流不息,这座古城,从远古走到今天,以其得天独厚的优势焕发出勃勃生机。这是一个钟灵毓秀的地方,
汶上,一处卓尔不群的宝地,得天独厚的地理环境,融水之秀美,怀人之灵气,伴城之蓬勃,古今胜境描绘出一幅恢弘画卷。
 
 
这是一处从历史中沉淀的古邑,绵长岁月赋予她深邃思想、博大胸襟。汶上县商朝称厥国,春秋时称中都,后因发源于泰莱山区的大汶河(古称“汶水”)自东向西流经汶上县北部,取“汶水在上”之意,更名汶上县。汶水汤汤,奔流不息,这座古城,从远古走到今天,以其得天独厚的优势焕发出勃勃生机。

这是一个钟灵毓秀的地方,厚重的文化底蕴赋予她风雅古朴的气质。汶上是北辛文化、大汶口文化的发祥地之一,儒家文化、佛教文化、运河文化、始祖文化在此交相辉映。孔子初仕中都宰,政绩卓著,为四方效仿;李白游遍汶上山水,挥洒诸多传世佳作;京杭大运河绵延三千余里,南旺分水枢纽,助大运河畅行500余年,被列入世界文化遗产名录……碰触汶上千年历史,文人墨客诗书吟诵,直抵人心。

这是一个蓬勃发展的新城,昂扬的精神气概赋予她激情与活力。如今,这里产业基础坚实,拥有全国纺织服装产业集群、省级工程机械产业集群、省级化工园区,被授予中国休闲服装制造名城、全国纺织服装产业集群区域品牌建设试点区。在“两个一百年”历史交汇期,汶上紧跟时代步伐,果断应对挑战、主动抢抓机遇,攻坚克难、真抓实干,谱写了全面建成小康社会,加快建设现代化强县的最美篇章。

发展外化于行,精神传承其中。从孔子所向往的理想世界,到和谐淳朴的现实中都,2500年古今穿越,根植在汶上人血脉中坚守正道的精神基因,成就了一座创新发展的时代新城。

 
 
 
Wenshang, a unique treasure land with unique geographical environment, has the beauty of melting water, the aura of human beings, and the prosperity of city. The ancient and modern scenery here together paints a magnificent picture.

This is an ancient town precipitated from history. The long-standing years have endowed her with profound thoughts and broad-mindedness. Wenshang County was called the State of Jue in the Shang Dynasty, and Zhongdu in the Spring and Autumn Period. Later, it was renamed Wenshang, because the Dawen River (called Wenshui River in ancient times) originating in the Tailai Mountains flows from east to west through the northern part of this area. In Chinese, Wenshang literally means “on the riverside of Wenshui”. From ancient times to the present days, this ancient city is always full of vitality with its own unique advantages.

This is a place endowed with fine spirits of the universe. The rich cultural reserves give her an elegant and simple temperament. Wenshang is one of the birthplaces of the Beixin culture and the Dawenkou culture, where Confucianism culture, Buddhist culture, canal culture and ancestor culture complement each other. When Confucius first became an official, he served as the governor of Zhongdu, where he achieved outstanding performance and was imitated by many neighbor states. Li Bai, a famous poet of the Tang Dynasty, traveled all over the territory of Wenshang and wrote a number of masterpieces handed down from time to time here. The Beijing-Hangzhou Grand Canal, which stretched a distance of 1797 kilometers, used to flow through Wenshang. The Nanwang Water Diversion Hub located in Wenshang used to help the Grand Canal run smoothly for more than 500 years, which was included in the list of World Cultural Heritage. Touching Wenshang’s thousand-year-old history, the romantic feelings of literati and poets can move people from the ancient times to the present days.

This is a thriving new city. Its high spirits give her passion and vitality. Nowadays, the industrial foundation here is solid, with a national textile and garment industry cluster, a provincial-level construction machinery industry cluster, and a provincial-level chemical industry park. It was awarded as China Famous Casual Clothing Manufacturing City and National Pilot Zone for Regional Brand Building of Textile and Clothing Industry Cluster. During the historical intersection of the “two hundred-years” project, Wenshang keeps pace with the times, resolutely responds to the challenges, takes the initiative to seize opportunities, overcomes difficulties, and works hard so as to speed up the construction of a modernized powerful county in the well-off society era.

Development needs to be promoted by actions and excellent spirit needs to be inherited. From the ideal world that Confucius aspired to, to the harmonious and simple reality, 2,500 years have passed through ancient and modern times. The righteous spirit gene rooted in the blood of Wenshang people has accomplished a new era of innovation and development.

上一篇:中国汶上:影响深远的运河遗产
下一篇:海口市龙华区政府召开2022年龙华区旅文产业项目推介会

分享到: